Tlazohcamati y Quetza

Hola Mexicas, aqui les comparto un escrito sobre el Nahuatl.

En primera les hablo de una de las palabras que más se usan en la Mexicayotl: Tlazohcamati, se pronuncia algo asi como: Tlazoj-camáti, checa el acento en la penultima sílaba. Tlazoh-ca-mati es una expresión de agradecimiento, y se forma a partir de dos verbos unidos por la ligadura -ca-, los verbos son mati (saber) y tlazoa (valorar, apreciar, querer, amar), -en la composición tlazoa se transforma en tlazoh para que suene bonito, así es el nahuatl-, así que Tlazohcamati se puede traducir como "saber apreciar", sin embargo así como lo usamos es impropio ya que no está conjugado, se entiende con el uso, pero la manera adecuada de decirlo es Nimitz tlazohcamati, Ni-mitz son dos pronombres, Ni (yo) indica quien es el sujeto que ejerce la acción y mitz (te) indica quien esta siendo objeto de la acción (tu), así que simplemente Nimitz significa "yo te", y todo junto Nimitz tlazohcamati se puede traducir como "yo te se apreciar".

Otra palabra muy usual en nahuatl es Quetza y todas sus composiciones. Quetza es un verbo que significa levantarse, mientras que Quetzalli (la doble ele se pronuncia como una ele larga y no como elle) es la pluma del ave quetzaltototl, Quetzalli literalmente significa "el ente que se levanta", porque son las plumas largas del quetzaltototl que se usaban en los atuendos de los guerreros, sacerdotes y gobernantes, y aunque son muy largas, se mantienen levantadas gracias a que son muy ligeras, y cuando sopla el viento, se agachan, para después volverse a levantar...

Normalmente se ha dicho que Quetzalli significa hermoso o precioso pero no es así, en realidad hermoso se dice cuacualtzin, que deriva de cualli (bueno) pero reduplicado cuacualli (muy bueno) y tzin (reverenciado, respetado) lo venerable muy bueno, es extraña esta forma de ver lo hermoso por parte de nuestros Abuelos, para ellos lo hermoso era lo que era muy bondadoso, lo muy generoso, lo muy bueno. Por otra parte precioso o valioso se dice tlazotli, muy cercano a tlazoa (valorar, apreciar, querer), así que tlazotli se puede traducirse como "el ente valorado, apreciado"

Pero volvamos a Quetza, hay varias divinidades con Quetzalli, como Quetzalcoatl y Xochiquetzalli, Quetzalcoatl literalmente significa "serpiente quetzalli", o tal vez "serpiente ente que se levanta", y esto a mi me suena muy sugerente, porque pareciese referirse al pene erecto. En una leyenda se cuenta como Quetzalcoatl molio los huesos sagrados y los revolvio con sangre de su pene para hacer la masa con la que se crearon a los seres humanos... Por otro lado Xochiquetzalli se puede traducir como "la flor ente que se levanta", tal vez refiriendose a la mujer hermosa (flor) que es altiva, engreida (que se levanta)...


Miguel Angel escribió:

Gracias por este breviario cultural Jesús, yo traduciria Xochiquetzalli la energía del amor como: mujer hermosa que tiene gallardia